Философия, политика, искусство, просвещение

Предисловие <к изданию на грузинском языке книги «История западноевропейской литературы в ее важнейших моментах»>

  • Машинопись. ЦПА ИМЛ, ф. 142, оп. 1, ед. хр. 306, л. 9.1
  • Публикация Л. М. Хлебникова.

Для меня является очень лестным, что серия моих лекций о мировой литературе появится на грузинском языке Факт второго издания моих лекций 2 и печатание значительной их части в несколько облегченном виде в форме фельетонов в «Комсомольской правде»3 свидетельствуют скорее не о достоинствах этой моей работы, а о скудости у нас соответственных книг.

В этом отчасти оправдание издания этой работы, несмотря на хорошо мне известные ее недостатки. Грузинского читателя я предупреждаю о том, что курс за краткостью своей, конечно, далеко не обнимает всех хотя бы важнейших явлений литературы. Кроме того, это не научное или хотя бы научно–популярное сочинение, это даже не обычный курс лекций. Если точно определить, что собственно представляет собой эта книга, то надо сказать, что речь идет о серии импровизированных речей на темы мировой литературы.

Я льщу себя надеждой, что когда буду свободен от моих государственных и общественных работ, то вернусь к задаче написать настоящую двух — или трехтомную популярную марксистскую историю мировой литературы. Но, повторяю, при всех недостатках, при всей сжатости моей работы, сейчас, после того как в ней произведены многочисленные исправления по указаниям моих товарищей–марксистов и после того как публика приняла эту книгу ласково и как вещь нужную,4 я считаю, что свою долю пользы она, вероятно, принесет и грузинской молодежи.5

1 июня 1929 г.


  1.  11 марта 1929 г. председатель правления Грузинского Госиздата В. Бибинейшвили сообщил Луначарскому, что издательство намерено выпустить в свет в переводе на грузинский язык курс его лекций по истории западноевропейской литературы, и просил прислать предисловие (см. ЦПА ИМЛ, ф. 142, оп. 1, ед. хр. 306, л. 10). Луначарский выполнил эту просьбу. В сопроводительном письме, датированном 1 июня 1929 г., он писал:

    «Дорогие товарищи! В ответ на ваше сообщение от 11 марта за № 783 посылаю вам маленькое предисловие».

  2.  См. примеч. 1 и 3 на стр. 64 настоящ. тома.
  3.  В 1929 г. в «Комсомольской правде» были напечатаны следующие лекции Луначарского: 1) «От Гомера к Аристофану. Литература в древней Греции» — № 111, 18 мая; 2) «Средние века» — № 128, 1 июня; 3) «Данте (Из эпохи раннего Возрождения)» — № 158,13 июля; 4) «Шекспир и его время» — № 206, 7 сентября, и № 212, 14 сентября.
  4.  Первое издание курса лекций вызвало ряд рецензий, в том числе В. Фриче («Печать и революция», 1925, № 2, стр. 251–253), Спартака («Октябрь», 1924, № 2, стр. 208–209), Ал. Гербстмана («Новый мир», 1925, № 9, стр. 156–157), А. Осенева («Октябрь», 1925, № 3–4, стр. 246).
  5.  На грузинском языке книга издана не была.
Предисловие
Впервые опубликовано:
Публикуется по редакции

Автор:



Запись в библиографии № 3928:

Предисловие (к изданию на грузинском языке книги «История западноевропейской литературы в ее важнейших моментах». 1929 г.). Публикация Л. М. Хлебникова. — «Лит. наследство», 1970, т. 82, с. 571–572.

  • Книга на грузинском языке издана не была.

Поделиться статьёй с друзьями: