Философия, политика, искусство, просвещение

14. А. В. Луначарский — А. А. Луначарской

6 (19) мая [1917 г.]

19/V

г. Стокгольм.

Только что отправил тебе письмо и открытку, и вдруг на собрание Комитета т. Геллер приносит твоё письмо и книгу. Какая радость! И какое милое, глубокое, полное любви письмо! Моя гордость, Анюточка, твой я, твой навеки, и я всегда с вами, где бы я ни был, связан с вами неразрывной цепью нежности. Мы с вами одно, и в этом моя главная сила и моё высокое счастье. Мне здесь теперь хорошо. Всё понемногу уладилось. Сплю я с «демосом», ем — тоже, но он устроен довольно удовлетворительно. Погода чудная. Стокгольм красив. Здоровье моё и отношение ко всем решительно товарищам превосходно. Боюсь только немного, как бы необходимость поднять историю по поводу поступка Аксельрода не испортила отношений моих к меньшевикам. Но — «Платон — друг, а правда ещё больше!».

Геллер — очень милый и услужливый человек. В одном из писем, которое напишешь мне, вложи благодарность ему за его услуги, написав на листке, ему предназначенном, и положенном рядом с внутренним конвертом: «Товарищу Геллеру». Письмо посылай так: на внешнем большом конверте пиши: An Herr Heller. «Energos». Stockholm. Schweden. На внутреннем (поменьше): А. В. Луначарскому. Редакция «Летописи», Б. Монетная, 18. Петроград. Rusie. Пошли непременно телеграмму о вашем здоровье по этому второму адресу, как только получишь это письмо.

Сегодня куплю открыток для тебя и Тото, чтобы посылать их с дороги. Уезжаем завтра, в 12 часов в хороших условиях (сравни: 6 вагонов 2–го класса, из них ½ — спальных, 36 часов до Гапаронды).

Смена министерства (Терещенко–Керенский вместо Милюкова–Гучкова) облегчит перевоз через границу книг и рукописей, что при Милюкове–Гучкове вызывало затруднения.

Завтра напишу тебе ещё, моя мышечка золотая, обожаемая, моё наслаждение, сокровище.

А. М. Коллонтай работает энергично, симпатично, в прекрасном духе. Ларин тоже молодец.

Ну, целую тебя, рыбка–птичка, целую твоего и моего божка. Пусть скорее поправляет здоровье, да, скажи ему, что он Fourmivor* — он знает, что это значит.

Привет от Мих[аила] Петровича, семьи Безработных и семьи Полянских.

Твой Толя.


РГАСПИ. Ф. 142. Оп. 1. Д. 12. Л. 22.

Автограф.

* Муравьишка (фр.).

от

Автор:

Адресат: Луначарская А. А.


Поделиться статьёй с друзьями: