О СБОРНИКЕ «РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ПАРОДИЯ»

ПИСЬМО В ГОСИЗДАТ

Машинописная копия. ЦПА ИМЛ, ф. 142, оп. 1, ед. хр. 457, л. 80. Заглавие дано редакцией.

Публикация Л. М. Хлебникова.

8 июля 1929 г.

Книжку, посвященную пародии, я прочел довольно внимательно, но не могу сказать, чтобы с удовольствием.1 Книжка довольно–таки скучная. Если ее стоит издавать, то, конечно, только для специалистов или готовящихся к специальности. Широкого читателя она вряд ли найдет. Наилучшая статья, разумеется, первая: Л. Гроссмана.2 Читается она с интересом и может быть напечатана в любом журнале. Дальнейшие статьи представляют собою либо формалистическую мельничку (Б. Бегак),3 которая уже очень сильно надоела, все те же приемчики, все то же распятие всякой жизни на кресте нескольких недостаточно продуманных формул и терминов Шкловского и Эйхенбаума, либо (статьи исторические)4 представляют собой довольно скучные и лишенные руководящей линии исторические компендиумы. Повторяю, статьи, на мой взгляд, довольно–таки скучные и кроме некоторого систематизированного знакомства с материалом вряд ли что могут дать читателю. Несколько поражает то обстоятельство, что всем приходится танцевать от «тыняновской печки», которая, между прочим, совсем маленькая печурка — небольшой этюд о Достоевском как пародисте.5 При этом нет ни малейшей попытки усмотреть за пародией какую бы то ни было жизнь, кроме формально литературной. Самая свежая фраза во всем сборнике — это фраза Добролюбова о том, что «тот род пародии, который направлен исключительно на художественные недостатки прежних поэтов», обречен на умирание и что «сопровождать русскую жизнь в новом пути и преследовать свистом всякого, кто без толку суется на этот путь и начинает вертеться, дела не делая, а только мешая другим», — вот задача пародии.6 Характерно, что, отметив большую пародийную литературу «Современника», авторы дальше в сборнике совсем не дают образчиков этой пародии. Вообще «Сборник пародий», который приложен к книге, — скучен. Мне он не доставил при чтении ни малейшего удовольствия. Несколько талантливых вещей Соловьева 7 или Измайлова 8 против столь легко пародируемых символистов — вот и все, что может вызвать улыбку. Даже пародии крупных писателей, сюда включенные, кажутся бледными, малоудачными. Конечно, организаторы книги не виноваты в том, что наша общественная пародия оказывается столь серой, но если она так сера, то стоит ли ей посвящать целую книгу?

Совершенно не согласен я также с несправедливым суждением о том, что пародии Архангельского никуда не годятся, что они уступают даже пародиям Измайлова.9 Во–первых, остроумные пародии Измайлова выгодно отличаются на общем бледном фоне нашей пародийной литературы, хотя они пустоваты, во–вторых, пародии Архангельского, последние в книжке, очень легки, многие из них, конечно, не <хуже> измайловских и тем самым не хуже любых, какими наша литература обладает. Мне всегда неприятно фырканье на все новое и противопоставление старого, дореволюционного как более выдержанного, ценного и т. д. Может и стоит написать маленький этюд о пародии, о ее значении и назначении, о ее перипетиях от Сумарокова до наших дней, но во всяком случае я за эту задачу не берусь, она меня не интересует. Но мне кажется, что без такой марксистской статьи сборник не только не сможет удовлетворить даже как некоторая вспомогательная книга для литературоведов, для узкого круга читателей, но может оказаться даже несколько вредным.

Нужны ли нам действительно книги, подходящие к вопросам чисто формалистически и без всякой попытки на обсуждение того или иного литературного явления как важного общественного фактора?

Выводы. Книгу можно издать, заранее однако считаясь с тем, что она идет в узкий круг читателей и обязательно, кроме статьи Л. Гроссмана, с какой–нибудь вступительной статьей марксистского характера.10

<А. Луначарский>


1 Речь идет о рукописи книги: Б. Бегак, Н. Кравцов, А. Морозов. Русская литературная пародия. М.—Л., Госиздат, 1930.

2 Статья Л. П. Гроссмана «Пародия как жанр литературной критики».

3 Статья Бориса Бегака «Пародия и ее приемы».

4 Статьи Николая Кравцова «К истории русской пародии» и Александра Морозова «Литературная роль пародии».

5 Ю.Тынянов. Достоевский и Гоголь. (К теории пародии.) Пг., «Опояз», 1921.

6 Не совсем точные цитаты из рецензии Добролюбова на книгу пародий Д. Минаева «Перепевы. Стихотворения обличительного поэта». СПб., 1860 (см. Н. А. Добролюбов. Полное собрание сочинений в шести томах, т. 2. ГИХЛ, 1935, стр. 598).

7 Один из предшественников символистской поэзии в России, философ и поэт Владимир Сергеевич Соловьев (1853—1900) критически относился к поэзии декадентов 1890–х годов и писал на них остроумные пародии. В характеризуемую книгу включены пародии из его рецензии на 3–й сборник «Русские символисты» («Вестник Европы», 1895, № 10).

8 Пользовавшиеся популярностью пародии Александра Алексеевича Измайлова (1873—1921) на декадентов и других современных ему писателей собраны в его книге «Кривое зеркало» (первое изд. в 1908 г.).

9 Советский поэт Александр Григорьевич Архангельский (1889—1938), автор талантливых пародий на современных писателей, выпустил к тому времени свою книжку «Пародии», 1927. «Несправедливое суждение», против которого возражает Луначарский, содержится в статье Н. Кравцова (см. кн.: «Русская литературная пародия», стр. 101).

10 Книга была издана тиражом в 2000 экземпляров с двумя вступительными статьями: учтя мнение Луначарского, издательство включило в книгу, кроме статьи Л. П. Гроссмана, еще статью А. Г. Цейтлина «Литературная пародия и классовая борьба».

Comments