ПРЕДИСЛОВИЕ

Анатолий Васильевич Луначарский

Государственное Издательство предложило собрать все мои драматические произведения в об'единенном двухтомном издании. Когда я говорю все, то имею в виду все те драматические произведения, которые я считаю действительно принадлежащими некоторому массиву моего творчества. Вне его остаются такие вещи, как моя юношеская драма «Искушение», недавно изданная издательством ВХУТЕМАС'а и пять фарсов, изданных в свое время «Шиповником», на мой взгляд не заслуживающие переиздания.

Я распределил материалы на два тома не хронологически и здесь на всякий случай восстановляю эту хронологию приблизительно. Первая моя пьеса, увидевшая свет, была «Королевский Брадобрей», написанная в тюрьме в январе 1906 года. Затем последовала серия маленьких комедий (печатаемая теперь в конце II тома, которые вышли в одном частном издательстве вместе с серией маленьких рассказов под общим заглавием «Идеи в масках»). Написаны они были во время заграничной эмиграции в 1912 году. Во время революции они были переизданы Петербургским Госиздатом уже без рассказов под названием «Комедии». «Фауст и Город» был задуман в 1906 году, закончен был в 1910 году, и потом основательно переработан в 1916 году, издан он был в 1918 г. в Петербурге Госиздатом, затем вторично центральным Госиздатом. Пьеса «Маги» написана была в Москве зимой 1918 года. Писал ее по ночам в течение 8 — 9 суток. В том же порядке, несколько позднее написана была и «Василиса Премудрая». Издана она была, если не ошибаюсь, приблизительно на год позднее. Первая — издательством «ТЕО» какой–то Ярославской типографии, а вторая — Петербургским Госиздатом. «Иван в раю» был написан во время моей поездки на фронт летом 1919 г. Во время такой же поездки на фронт был написан и «Оливер Кромвель» в начале 20 года. Первая часть «Фомы Кампанелла» — «Народ», была написана мною непосредственно после «Оливера Кромвеля», а вторая часть — «Герцог», в конце 20–го года. Тогда же я написал первый акт третьей части — «Солнце», но вся трилогия остается еще незаконченной, и я не могу даже приблизительно сказать, когда смогу вернуться к этой работе. Между тем лишь законченная трилогия окончательно выявит основную идею, положенную в нее. Без этой третьей части каждая пьеса остается почти совершенно обособленной исторической картиной. В целом же это произведение претендует и на известное, так сказать, психологическое, моральное и философское единство.

«Канцлер и слесарь» был написан зимой 1921 г. «Освобожденный Дон–Кихот» начат был мною давно, первый набросок относится к 1916 году. Первые шесть картин были готовы уже зимой 1919 года. Кончена пьеса была в начале 22 года. «Медвежья свадьба» написана была во время моего отдыха в Кисловодске летом 1922 г.

По томам я распределил пьесы, исходя из такого принципа: в первый том я включил пьесы исторические или культурно–исторические. Сюда я отнес и «Освобожденного Дон–Кихота», хотя он, конечно, не опирается вовсе ни на какие мало–мальски исторические события. Он выдержан, однако, насколько я мог это сделать, верно в стиле определенной эпохи.

Конечно, все эти исторические пьесы имеют отнюдь не исторический интерес. Я ни в одной из них не хотел создать хроники. Это все, по мысли автора, по крайней мере, животрепещущие современные пьесы.

Во втором томе я подобрал то, что не имеет почти к тени характера исторической пьесы. Сюда я отнес пьесы философские и бытовые, разумея под бытом всякий раз некоторый стилизованный перелом современности или близких современной эпох.

Давать здесь какие бы то ни было комментарии моих пьес я считаю излишним.

Укажу на постановки и переводы.

«Королевский Брадобрей», ставился много раз по всей России, большей частью в небольших театрах. И до сих пор он продолжает ставиться довольно часто. «Фауст и город» был поставлен талантливым молодым режиссером Петровым сначала в Костроме, а потом в бывшем Александрийском театре в Петербурге. «Канцлер и слесарь» ставится сейчас еще во многих местах, как мне известно — в Петербурге в театре Балт. — флота, в Москве в театре Корша и в Харькове в Государственном Драматическом Театре. Первая часть «Фомы Кампанеллы», «Народ» шла в театре Незлобина в Москве и в Саратове в советском театре. Там же шла вторая часть этой трилогии. «Оливер Кромвель» был поставлен в Москве в Малом театре.

Перевод «Василисы Премудрой» вышел в свет на английском языке, притом очень художественный. Теперь тот же переводчик закончил перевод «Магав». и «Оливера Кромвеля». «Маги» в скором времени выходит также на чешском языке. «Канцлер и слесарь» переведен и несколько приспособлен к сцене Зинаидой Венгеровой на немецкий язык. «Оливер Кромвель переводится также и на французский язык (тов. Маршан). В настоящее время ведется ряд переговоров о переводе различных моих пьес на итальянский и др. языки.

А. Луначарский.

Москва, 20 января 1923 г.

Comments